Муж псалмы читает.
Жена мимо проходит
С едкой ухмылкой "ну что, помогает?".
Муж вокруг весь в работе.
Она о своем теле в заботе.
Он хочет всю десятину отдавать.
Жена давай его пресекать.
"Женя пастора, я видела, лишь пятерку отдала,
А почему больше я давать должна?".
Муж молится за закрытыми дверями.
Жена отвлекает его пустыми речами.
Муж ей: "Надо наше спасение в руках удержать,
Чтобы не потерять".
А жена: "Ты слышал, что пастор сказал,-
Царственное священство мы, и мы спасены".
Так зачем нам эти молитвы нужны?".
И так пререкание во всем, и все ей нипочем.
И в какой-то день навсегда за мужем закроется дверь.
Позовешь - тишина, откроешь дверь - пустота.
Столик стоит, на нем библия лежит...
Ты не поймешь ничего. В этот момент вознесение произошло.
Ты потом это поймешь, когда клок волос с головы сорвешь.
Ты крепкая, мужской характер у тебя.
И страшные три с половиной года впереди,
Чтоб себя спасти.
Ту Кровь, что тебя спасла, ты не уберегла.
Теперь свою кровь надо пролить, чтоб спасение получить.
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 8226 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!