Вечер пьянит ароматом весенним,
Свежей прохладой прошедших дождей.
Вот, и раздолье от зимних сомнений,
Март за окном, жду я вас – мой Апрель!
Март за окном и приходит Апрель!
Вишня укутана белой фатою,
Тополь в накидке листвы молодой.
Ах, как прекрасно весенней порою,
Что же случилось, не знаю со мной?
Что же случилось, весною со мной?
В скверах гуляют влюбленные пары –
Пленники трепетной, нежной Любви.
Слышен задумчивый голос гитары:
Где ж, ты, мой друг? Ты меня позови!
Что ж, ты, мой друг, жду – меня позови!
Комментарий автора: Приходит таинство Любви, спешит весеннею порою...
Как Божественно прекрасен мир, как льется стих,
разбуженный Любви,весенним зовом...
Прочитано 12762 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.