Хочу Тебя любить ещё сильней!
Хочу я пред Тобою умоляться!
Ревную о любви большой Твоей-
Дай вне дверей мне, Боже, не остаться!
Дай силы мне пустыни все пройти!
Делиться с ближним тем, что я имею!
Дай на земле мне благодать найти-
Дай сил гореть, когда я холодею!
Когда подходит злом коварный враг
И в мое сердце стрелами стреляет
Желает он задуть Любви Очаг-
Который среди ночи согревает-
То я прошу Тебя, Ты- укрепи!
Пошли мне ободрительное Слово!
Меня, к Себе, сильнее прилепи-
Холодный ветер дует так сурово-
Но мне, с Тобою, мило и тепло!
С Тобою мне уютно и беспечно!
Как бы в лицо мне снегом не мело-
С Тобой пребуду, Мой Христос, - на вечно!!!
А в Доме у Отца так хорошо!
Что мне тот ветер? Что мне снег и грозы!
Благодарю Тебя, что Ты меня нашёл!-
И сохранил в те лютые морозы!!!
В Свои одежды святости одел!
Простил мои грехи и взял на руки!
Свой Дух излил и сердцем овладел-
Не пережить с Тобою мне разлуки…
Благодарю! Благодарю тебя за Свет!
За Мир! Любовь! За радость обновленья!
Не медлишь Ты и шлешь всегда ответ-
Вот новый день! Для многих шанс спасенья!
Андрей Краснокутский,
Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил... e-mail автора:kravas@email.ua
Прочитано 8280 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Уши - Борисова Виктория Перевод с украинского стихотворения брата Николая Малицкого