Задержи на мгновенье сквозь пальцы текущую вечность!
Обними её нежно руками за самую суть.
Говорят, это глупо, нелепо и бесчеловечно...
А ещё говорят, что за это умрёшь - ну и пусть.
Распознай простоту и величье банального слова,
Сугробами смеха лежащего в свете весны,
Бесстыдно нагого и чистого, словно основа
Святейшей любви, и лишённого чувства вины.
Разреши правоте попрощаться с понятием силы,
Заполнившей ложью тревожную чашу ума,
Чтобы истиной снова сознание преобразилось.
Разрушена будет привычная раньше тюрьма!
Наслаждайся безудержным танцем волны в океане,
Являясь той каплей, что носит бурлящий поток.
И пусть мир, отразившись в тебе как в зеркальном экране,
Шепнёт невзначай тихо-тихо: "Я ждал Тебя, Бог".
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.